LOGO

 
  • شنبه بیست و چهارم خرداد 1393 - 18:15
  • دسته بندی :
  • نویسنده:
 

Stéphanie : Mais tu ne vas pas sortir comme ça…

Jules : Quoi ? qu’est-ce qu’il y a ? 

Stéphanie : Mais, on dirait que tu vas à un mariage…

Jules : Mais, non. J’ai juste essayé de me faire beau. 

Stéphanie : Arrête, tu es ridicule. C’est juste un dîner entre amis.

Jules : Justement, je m’habille bien pour aller voir TES amis.

Stéphanie : Oui, j’apprécie mais là, tu en fais un peu trop non ? 

Jules : N’importe quoi. Ok, ça va, ,je vais mettre un jean et un t-shirt pourri et comme ça madame sera contente. 

Stéphanie : Ce que je veux dire, c’est que la cravate et les fleurs à la boutonnière, c’est ridicule pour un simple repas, c’est tout. Et change aussi les chaussettes…

Jules : Hein ? Quoi ? qu’est-ce qu’elles ont mes chaussettes ? 

Stéphanie : Elles ont …qu’elles sont trouées. 

Jules : Et alors ?

Stéphanie : Mais…mes amis sont japonais.

Jules : Qu’est-ce que ça change ? 

Stéphanie : Ça change qu’on se déchausse chez eux. Alors, tu aurais eu l’air malin habillé sur ton 31 avec ta patate au pied ! 

Jules : C’est bon, j’ai compris. Et toi, tu trouves que tu n’as pas un peu forcé sur le maquillage? 

Stéphanie : Tu rigoles, je me maquille toujours comme ça. Allez on y va. On va être en retard.


برچسب‌ها: changement de vetement, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • شنبه بیست و چهارم خرداد 1393 - 18:11
  • دسته بندی :
  • نویسنده:
 

 Jules : On pourrait, par exemple, abattre le mur du salon.

 

Laurence : Oui, ça ferait une grande cuisine salle à manger.

 

Jules : Ce serait sympa aussi avec une cheminée dans le coin.

 

Laurence : Là-bas ? Je l’aurais plutôt vue dans le coin opposé.

 

Jules : Tu crois ? Ah, oui, je n’y avais pas pensé.

 

Laurence : Et ici, ce sera la chambre des enfants… tu as vu l’état des murs ? 

 

Jules : Oui, il va falloir un bon coup de peinture. 

 

Laurence : On en profitera pour changer la moquette.

 

Jules : En fait, il faut tout refaire… ça va coûter pas mal d’argent.

 

Laurence : Disons que la plupart des travaux sont faisables nous-mêmes, c’est un point positif.

 

Jules : Tu as raison, le toit et la tuyauterie sont en très bon état.

 

Laurence : Par contre, il faudra étaler les travaux sur au moins deux ans. 

 

Jules : On va s’en tirer à combien à ton avis ? 

 

Laurence : Je ne sais pas… dans les 400 000.

 

Jules : Tu crois qu’on obtiendra un crédit de la banque ? 

 

Laurence : Je n’en sais rien, mais Arnaud m’a dit que ça devrait le faire parce que tu es fonctionnaire.

 

Jules : Il ne sait pas combien je gagne.

 

Laurence : Peut-être mais ça rassure les banquiers, figure-toi !


برچسب‌ها: renovation appartement, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • شنبه بیست و چهارم خرداد 1393 - 18:6
  • دسته بندی :
  • نویسنده:
 

Patrice : Tu as vu le résultat des élections ? 

Judith : Franchement, je (ne) suis pas surprise. Ça fait des semaines qu’on nous rabâche que le gouvernement est impopulaire, qu’il faut du changement … tout ça.

Patrice : Oui, mais là, c’est du jamais vu.

Judith : Fais voir ! Cinq pour cent ? Ils ont fait 5 % ? Mais, c’est incroyable.

Patrice : Je ne te le fais pas dire…

Judith : Oui, mais attends, tu as vu le taux d’abstention ? 

Patrice : C’est énorme, je sais. Ça dépasse les 60%. C’est du jamais vu pour une élection législative. Mais en fait, ce qui est intéressant, ce n’est pas tellement la défaite du gouvernement ni la victoire de l’opposition. Non, c’est plutôt la montée de tous les petits partis.

Judith : Tu trouves ça intéressant toi que les partis d’extrême gauche ou d’extrême droite montent à chaque élection ? 

Patrice : Je n’ai pas dit ça.

Judith : Au fait, tu es allé voter, toi ? 

Patrice : Bien sûr ! J’ai fait mon devoir de citoyen. J’étais au bureau de vote dès l’ouverture. 

Judith : Et, tu as voté pour qui ? 

Patrice : Je vote toujours blanc !

Judith : Je ne vois vraiment pas pourquoi tu vas voter alors.


برچسب‌ها: à propos des elections, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • پنجشنبه هشتم خرداد 1393 - 8:27
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:
Eric : J’aime bien chez toi, c’est très joli. Céline : Merci. Eric : Ça a l’air très calme. Céline : Ne te fie pas aux apparences, en réalité cet appartement est très bruyant. Eric : Tu plaisantes ? Céline : Non, non, je t’assure. Les murs ne sont pas épais, on entend tout ce que font les voisins. Céline : Et puis le soir, il y a des jeunes en bas de l’immeuble qui font n’importe quoi. La police est déjà venue plusieurs fois. Je ne pense qu’à une chose, c’est partir. Eric : Alors là, je suis vraiment surpris. J’avais l’impression en arrivant que tu vivais dans un endroit formidable. Céline : Comme quoi, il ne faut pas se fier aux apparences. Je pense déménager.! Eric : Pour aller où ? Céline : Mes parents habitent dans l’est. Ils sont très vieux maintenant et ils ont besoin de moi. Eric : Alors, c’est décidé en fait... Céline : Presque oui. Je suis en train de chercher un appartement. Ce n’est pas évident. J’ai fait plusieurs agences de location, il faut être sur place pour bien choisir. Eric : C’est sûr que ce ne doit être évident. Si tu as besoin d’un coup de main pour le déménagement, fais moi signe. Céline : Entendu. Tu reprends un café ? Eric : Oui, je veux bien. Merci.
برچسب‌ها: Problème de bruit, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • شنبه سیزدهم اردیبهشت 1393 - 12:36
  • دسته بندی :
  • نویسنده:

La Fête du Travail en France est célébrée le premier mai comme c’est le cas dans de nombreux pays du monde. Ce jour est férié et même si quelques enseignes de restauration rapide sont ouvertes, la plupart des magasins restent fermés. En fait, il n’y a pas tellement d’intérêt à ouvrir ce jour-là pour une entreprise, les salariés devront être payés le double, tous ne viendront pas et les clients n’ont pas l’habitude de sortir faire des achats le premier mai, car c’est aussi la Journée Internationale des Travailleurs qui rappelle que les ouvriers ont dû se battre pour obtenir leurs droits. C’est l’occasion pour les  syndicats d’organiser chaque année des manifestations dans les plus grandes villes. Le nombre de manifestants varie d’une année à l’autre selon la popularité du gouvernement en place. Les années de forte contestation, on peut compter jusqu’à un million de manifestants dans les cortèges. 

    Qui dit premier mai, dit muguet. Les gens cueillent quelques brins de muguet ou en achètent pour en offrir à ceux à qui ils iront rendre visite ce jour-là. En vous promenant dans les rues de Paris et de Province, vous verrez forcément des gens de tout âge vendre du muguet dans la rue. Certaines familles ainsi que des personnes âgées profitent de cette tradition pour arrondir leurs fins de mois en vendant le muguet cueilli dans leur jardin.

     Bien que le muguet soit associé aujourd’hui à la Fête du Travail, cela n’a pas toujours été le cas. En effet, on manifestait autrefois dans les rues de Paris avec une fleur d’églantine à la boutonnière et le muguet s’offrait autrefois pour fêter l’arrivée du printemps ou pour déclarer son amour !

     Et dans votre pays, ça se passe comment ? Y a-t-il une Fête du Travail ? Est-ce un jour férié ? Y a-t-il une fleur associée à cette fête ?


برچسب‌ها: la Fête du Travail, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • سه شنبه دوم اردیبهشت 1393 - 12:26
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Tu dois t'habiller.

→ Alors habille-toi !

 


1. Vous devez vous dépêcher.

→ Alors, dépêchez-vous !

 

2. Nous devons nous coucher tôt.

→ Alors, couchons-nous tôt !

 

3. Tu dois te maquiller un peu.

→ Alors, maquille-toi un peu !

 

4. Vous devez vous occuper des plantes.

→ Alors, occupez-vous des plantes !

 

5. Tu dois te dépêcher.

→ Alors dépêche-toi !

 

6. Nous devons nous dépêcher.

→ Alors, dépêchons-nous !

 

7. Tu dois te lever.

→ Alors, lève-toi !

 


برچسب‌ها: imperatif des verbes pronominaux, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • شنبه سی ام فروردین 1393 - 8:9
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


Exemple : 

Tu dois faire le ménage.

Alors, fais le ménage !

 

1. Vous devez être à Paris demain.

→ Alors, soyez à Paris demain !

 

2. Nous devons aller à Lyon.

→ Alors, allons à Lyon !

 

3. Tu dois faire tes devoirs.

→ Alors, fais tes devoirs !

 

4. Vous devez prendre ces livres.

→ Alors, prenez ces livres !

 

5. Tu dois acheter des fleurs.

→ Alors, achète des fleurs !

 

6. Vous devez avoir votre passeport avec vous.

→ Alors, ayez votre passeport avec vous !

 

7. Nous devons être à La Rochelle demain.

→ Alors, soyons à La Rochelle demain !

 

8. Tu dois aller à Paris ce soir.

→ Alors, va à Paris ce soir !

 

9. Vous devez refaire cet exercice immédiatement.

→ Alors, refaites cet exercice immédiatement !

 

10. Nous devons demander de l'argent.

→ Alors, demandons de l'argent !

 


برچسب‌ها: l, impératif, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • شنبه سی ام فروردین 1393 - 8:7
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Exemple : 

Tu dois faire le ménage.

Alors, fais-le !

 

1. Vous devez être à Paris demain.

→ Alors, soyez-y demain !

 

2. Nous devons aller à Lyon.

→ Alors, allons-y !

 

3. Tu dois faire tes devoirs.

→ Alors fais-les !

 

4. Vous devez prendre ces livres.

→ Alors, prenez-les !

 

5. Tu dois acheter des fleurs.

→ Alors, achètes-en !

 

6. Vous devez avoir votre passeport avec vous.

→ Alors, ayez-le avec vous !

 

7. Nous devons être à La Rochelle demain.

→ Alors, soyons-y demain !

 

8. Tu dois aller à Paris ce soir.

→ Alors, vas-y ce soir !

 

9. Vous devez refaire cet exercice immédiatement.

→ Alors, refaites-le immédiatement !

 

10. Nous devons demander de l'argent.

→ Alors, demandons-en !

 

 


برچسب‌ها: imperatif français exercice pronom, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • یکشنبه هفدهم فروردین 1393 - 17:28
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

DIALOGUE : 

 

M. Valence : Bonjour, vous êtes Mana ? 

Mana : Oui...

M. Valence : Je suis Paul Valence. Enchanté.

Mana : Enchantée.

M. Valence : Vous êtes arrivée quand ? 

Mana : Cet après-midi.

M. Valence : Ça va ? Vous êtes bien installée ? 

Mana : Oui, Madame Valence m’a montré ma chambre, tout est parfait. 

M. Valence : Je pense que vous serez bien ici. Vous restez deux semaines, c’est bien ça ? 

Mana : Oui, je vais suivre un stage intensif à l’Alliance française.

M. Valence : Mais vous parlez déjà très bien français.

Mana : J’ai encore besoin de progresser.

M. Valence : En tout cas, je vous souhaite un bon séjour parmi nous.

Mana : C’est très gentil à vous.

M. Valence : Nous passerons à table à 19h00.

Mana : D’accord, à tout à l’heure.

 


برچسب‌ها: Chez la famille d, accueil, première rencontre, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • یکشنبه هفدهم فروردین 1393 - 17:25
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Situation 1 : à l'aéroport

Nao :     Bonjour, je suis Nao Tanaka. Vous êtes monsieur Bernard ?

Greg :    Appelle-moi Greg.  Tu as fait bon voyage ?

Nao :     Oui, tout s’est bien passé. C’est très gentil d’être venu me chercher à l’aéroport.

Greg :    C’est normal. On habite à côté. On va se tutoyer, hein ?

Nao :     Se tutoyer

Greg :    Oui, on se dit TU. Tu comprends ?

Nao :     Ah, tu ... Oui, je comprends. 

Greg :    Allez, on y va. Laisse-moi porter ton sac !

Nao :     Merci, c’est très gentil.


برچسب‌ها: Séjour en France, première rencontre de la famille d’accueil, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • یکشنبه هفدهم فروردین 1393 - 17:21
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


SITUATION 1.

coiffeur :  Bonjour.

cliente : Est-ce qu’il vous reste de la place samedi ? 

coiffeur :  Samedi, en fin d’après-midi, ça vous irait ? 

cliente : vous n’avez plus de place le matin ? 

coiffeur :  Non, le matin on est complet.

cliente : D’accord.

coiffeur : 17h30

cliente : Oui.

coiffeur :  Vous êtes madame ? 

cliente : L.E.R.O.U.X

coiffeur :  Ce serait pour une coupe ? 

cliente : Une coupe et une couleur.

coiffeur :  D’accord. C’est noté. A samedi !

cliente :  Au revoir, bonne journée.

 

SITUATION 2.

coiffeur : Roger salon, bonjour.

cliente : Bonjour, ce serait pour une coupe samedi prochain.

coiffeur : Ah samedi, on est complet toute la journée.

cliente : Il ne reste vraiment plus de place ? 

coiffeur : Non, désolé madame. Par contre, vendredi soir, oui.

cliente : Je ne peux venir que le samedi. Tant pis. Au revoir.

coiffeur : Au revoir madame.

 

SITUATION 3.

cliente : Bonjour, je voudrais prendre rendez-vous samedi matin. C’est possible ? 

coiffeur : Samedi matin ? Oui, il me reste de la place à 10h30.

cliente  : Très bien. 

coiffeur : C’est à quel nom ? 

cliente : Duranton.

oiffeur : Ah madame Duranton, vous allez bien ? je ne vous avais pas reconnue.

cliente : Je vais bien. 

coiffeur : Pour samedi, ce sera un shampoing et une coupe comme d’habitude ? 

cliente : Non, je voudrais une coloration et une permanente en plus.

coiffeur : Pas de problème.

cliente :  À samedi.

coiffeur : À samedi. Au revoir.


برچسب‌ها: prendre rendez, vous chez le coiffeur, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • یکشنبه هفدهم فروردین 1393 - 17:16
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


version standard

Léa : Tu n’as pas pris de coquillettes ? 

Sebastien : Non, il n’y en avait plus. J’ai pris des spaghettis à la place.

Léa : Et la laitue ? 

Sebastien : La laitue ? elle est dedans !

Léa : Non, il y a un choux mais il n’y a pas de laitue.

Sebastien : Ce n’est pas une laitue ça ? 

Léa : Tu ne sais pas faire la différence entre un choux et une laitue ? Non, mais j’hallucine, là !

Sebastien : C’est bon, ça va. Tout le monde peut se tromper.

Léa : Et les steak hachés, ils sont où ? 

Sebastien : Les steaks ! Ah j’étais sûr que j’avais oublié quelque chose.

Léa : C’est pas vrai. Tu le fais exprès ou quoi ? par contre la bière, tu ne l’as pas oubliée !

Sebastien : C’est bon ! Si tu n’es pas contente, tu n’as qu’à les faire toi même, tes courses.

 

version français familier

Léa : T (u n’) as pas pris d(e) coquillettes ? 

Sebastien : Nan, (il n’) y en avait p(l)us. J’ai pris des spaghettis à la place.

Léa : Et la laitue ? 

Sebastien : La laitue ? elle est d(e)dans !

Léa : Nan, (il) y a un choux mais (il n’) y a pas d(e) laitue.

Sebastien : C(e n’)est pas une laitue ça ? 

Léa : Tu (ne) sais pas faire la différence entre un choux et une laitue ? Non, mais j’hallucine, là !

Sebastien : C’est bon, ça va. Tout l(e) monde peut s(e) tromper.

Léa : Et les steak hachés, i(ls) sont où ? 

Sebastien : Les steaks ! Ah j’étais sûr qu(e) j’avais oublié que(l)qu(e) chose.

Léa : C’est pas vrai. Tu l(e) fais exprès ou quoi ? par cont(re) la bière, tu (ne l’)as pas oubliée !

Sebastien : C’est bon ! Si t(u n’) es pas contente, t(u n’)as qu’à les faire toi même, tes courses.

 


برچسب‌ها: retour des courses, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • شنبه بیست و چهارم اسفند 1392 - 7:50
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Version standard : 


Léa : Tu sors ? 

Sebastien : Euh oui, pourquoi ?

Léa : Si tu passes en ville, tu pourrais ramener quelque chose à manger pour ce soir ?

Sebastien : Oui, bien sûr. Qu’est-ce qu’il te faut ?

Léa : Il n’y a plus de pâtes et puis il faudrait six steaks hachés.

Sebastien : Six steaks, des pâtes ... je prends quoi comme pâtes.

Léa : Oh, des coquillettes, les enfants adorent ça.

Sebastien : Ça marche. C’est tout ce qu’il te faut

Léa : Non, si tu pouvais prendre une belle laitue.

Sebastien : Une belle laitue, six steaks et des coquillettes. Il n’y a pas de soucis.

Léa : Merci, c’est gentil.

Sebastien : Allez, j’y vais. Je suis en retard.

 

version français familier


Léa : Tu sors ? 

Sebastien : Ouais, pourquoi ?

Léa : Si tu passes en ville, tu pourrais ram(e)ner que(l)qu(e) chose à manger pour c(e) soir ?

Sebastien : Ouais, bien sûr. I(l) t(e) faut quoi ?

Léa : (Il n’) y a p(l)us d(e) pâtes et puis i(l) faudrait six steaks hachés.

Sebastien : Six steaks, des pâtes ... (ch) je prends quoi comme pâtes.

Léa : Oh, des coquillettes, les gamins adorent ça.

Sebastien : Ça marche. C’est tout c(e) qu’i(l) t(e) faut ? 

Léa : Non, si tu pouvais prend(re) une belle laitue.

Sebastien : Une belle laitue, six steaks et des coquillettes. (Il n’)y a pas d(e) soucis.

Léa : Merci, c’est gentil.

Sebastien : Allez, j’y vais. (ch) je suis en r(e)tard.


برچسب‌ها: La liste de courses 2, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • سه شنبه بیستم اسفند 1392 - 17:24
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

(situation : Moussa, traducteur, habite en France depuis vingt ans. Il répond à l'interview d'un journaliste.)

Journaliste : Bonjour. Merci d’avoir accepté de répondre à mes questions.

Moussa : Je vous en prie.

Journaliste : Alors, on va commencer tout de suite si vous le voulez bien. Ça fait combien de temps que vous habitez ici ? 

Moussa : Je suis arrivé il y a vingt ans maintenant.

Journaliste : Et votre pays ne vous manque pas trop ? 

Moussa : Si un peu. Mais, j’ai fait ma vie ici.

Journaliste : Pourquoi avez-vous choisi de venir vivre en France ? 

Moussa : Et bien, je pensais que je trouverais un bon travail et que ce serait plus facile.

Journaliste : Et vous ne regrettez pas votre choix ? 

Moussa : Je n’ai pas à me plaindre, je n’ai aucune raison d’avoir des regrets. Et puis, je rentre tous les étés pour voir ma famille donc ce n’est pas si dur que ça.

Journaliste : Vous travaillez pour une entreprise de traduction, c’est bien ça ? 

Moussa : Oui, j’y travaille depuis quinze ans maintenant. 

Journaliste : Vous avez fait autre chose avant

Moussa : Non, pas vraiment. Après mes études de droit, j’ai fait des stages et j’ai fait CDD sur CDD, rien de fixe.

Journaliste : Est-ce que vous pensez rester toujours en France ? 

Moussa : Difficile à dire, on ne peut jamais savoir.

Journaliste : Je vous remercie d’avoir répondu à toutes mes questions.

Moussa : C’est moi qui vous remercie.

 


برچسب‌ها: expatriation, Interview, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • شنبه هفدهم اسفند 1392 - 13:4
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


Situation 1 :

 

ami : Merci pour votre accueil. Le dîner était excellent.

hôte : Merci, tu reviens quand tu veux.

ami : C’est gentil. Allez bonne soirée.

hôte : À toi aussi. Rentre bien.

 

Situation 2 :

 

ami : Je dois vous laisser.

hôte : Déjà ? 

ami : Oui, je dois me lever à cinq heures demain matin. Martine, merci beaucoup pour ce repas. C’était excellent.

hôte : Je suis bien contente que ça t’aie plu. Tu reviens quand tu veux.

ami : Merci. Allez salut.

hôte : Au revoir. Et fais attention sur la route !




برچسب‌ها: invitation chez des amis, au moment de dire au revoir, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • پنجشنبه پانزدهم اسفند 1392 - 12:45
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Situation 1 :


ami : Ton taboulé est excellent ! C’est toi qui l’as fait ? 

hôte : Oui, mais je ne fais rien de particulier...

ami : Tu mets quoi dedans ? 

hôte : Ben, rien de spécial. Mais peut-être que le truc, c’est de mettre de la menthe fraîche coupée en fines lamelles. J’en mets très peu.

ami : Hum !  c’est sûrement ça.

hôte : Tu en reprends ?  

ami : Avec plaisir.

hôte : Est-ce que tu peux me passer le pain ? 

ami : Tiens. 

hôte : Merci. Je te ressers du vin ? 

ami : Non, je conduis. Je vais prendre de l’eau.

 

Situation 2 :


ami : Martine, ta blanquette est délicieuse.

hôte : Oh, tu sais, je me suis contentée de suivre la recette.

ami : Et bien, il faudra que tu me la donnes parce que j’adore.

hôte : Je t’en ressers un peu ? 

ami : Oui, avec plaisir.

hôte : Tu veux encore un peu de Chablis? 

ami : Oui, s’il te plaît....

hôte : Allez ! Marié ou pendu ! Attends, je vais en rechercher à la cave.

 


برچسب‌ها: inviter recevoir des amis, pendant le repas, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • سه شنبه سیزدهم اسفند 1392 - 13:23
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Exemple : 

Il faut parler du problème à Valérie.

image from www.podcastfrancaisfacile.com

→ Il faut lui en parler.

 

1. Il faut expliquer le problème aux clients.

→ Il faut le leur expliquer.

 

2. Il faut dire au directeur qu'on ne pourra pas venir.

→ Il faut le lui dire.

 

3. Il faut acheter des cadeaux aux enfants.

→ Il faut leur en acheter.

 

4. Il faut acheter un cadeau à ta femme.

→ Il faut lui en acheter un.

 

5. Il faut offrir une montre à votre mari.

→ Il faut lui en offrir une.

 

6. Il faut donner ces livres aux élèves.

→ Il faut les leur donner.

 

7. Il faut donner ce livre à l'élève.

→ Il faut le lui donner.

 

8. Il faut donner cet exercice aux élèves.

→ Il faut le leur donner.

 



برچسب‌ها: il faut, deux pronoms, infinitif, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • سه شنبه سیزدهم اسفند 1392 - 13:19
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


situation 1 : 

 

hôte : Tu prends quoi

ami : Je vais prendre du porto.

hôte : Tu me dis stop.

ami : Stop !

hôte : Et moi... et bien je vais prendre la même chose que toi. On trinque ?

ami : On n’attend pas Gilles

hôte : Non, il nous a dit de commencer sans lui. Il est en train de s’occuper du barbecue.

 

situation 2 :

 

hôte : Qu’est-ce que je te sers ? J’ai du Martini, du Ricard, du gin, de la vodka, et de quoi faire un kir.

ami :  Je vais prendre un kir.

hôte : Tiens. ... Santé !

ami : A la tienne !

hôte : Sers-toi ! Il faut tout finir !

ami : Merci. C’est toi qui a préparé tout ça ?

hôte : Oui, c’est super facile à faire.

ami : C’est incroyable. Et c’est délicieux. Ça a dû prendre un temps fou.

hôte : Pas tant que ça. Je suis content que ça te plaise.

 


برچسب‌ها: à l, apéritif, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • یکشنبه یازدهم اسفند 1392 - 12:55
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Situation 1 :


hôte : Bonjour !

ami : Bonjour, désolé pour le retard.

hôte : C’est rien1. Tu as trouvé facilement ?

ami : Oui, c’était bien indiqué. Tiens,  c’est pour toi !

hôte : Merci, ces fleurs sont magnifiques ! 

ami : Et ça, c’est pour Gilles.

hôte : Il va être content ! Mais, il ne fallait pas !

ami : Ça me fait plaisir.

hôte : Allez viens ! C’est par là.

 

Situation 2 :


ami : Bonsoir. Tu vas bien ?

hôte : Oui, et toi. Rentre ! Tu t’es garé où ?

ami : Dans la rue, derrière.

hôte : Tu as trouvé une place ? Et bien, tu as eu de la chance.

ami : Faut croire2, oui. Tiens, c’est pour toi.

hôte : Mais tu es fou ! Fallait pas3

ami : Je suis le premier ? 

hôte : Non, Jacques est déjà arrivé. Allez, ne reste pas dans l’entrée et va t’assoir dans le salon. J’arrive tout de suite.

 

1. C'est rien → Ce n'est rien. 

2. Faut croire  → Il faut croire.

3. Fallait pas.  → Il ne fallait pas.



برچسب‌ها: recevoir un ami pour la première fois, Accueil, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • شنبه دهم اسفند 1392 - 10:43
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


Fanny : Georges ?

Georges : Oui, qu’est-ce qu’il y a ? 

Fanny : Il faut que tu parles à Nicolas !

Georges : (soupir) Je crains que ça ne serve à rien. Nicolas ne veut pas que je l’aide.  Il n’est pas normal en ce moment. Tu sais ce qu’il a ? 

Fanny : Je crois qu’il a peur d’échouer à son examen. 

Georges : Mais il est le premier de sa classe. 

Fanny : Peut-être, mais il doute de lui.

Georges : Et moi, je doute que ce soit ça. Tu es certaine qu’il ne se drogue pas ? 

Fanny : On n’est jamais sûr de rien, mais je ne pense pas qu’il ait des problèmes de drogue. Je crois plutôt qu’il traverse un moment difficile. Surtout depuis que Julie est partie...

Georges : Tu rigoles ou quoi ? Julie, Vanessa, il change de copine chaque semaine ! 

Oui, mais avec Julie, c’était différent ! Bon, allez ! Va le voir s’il te plaît.

Georges : D’accord, je vais voir ce que je peux faire.

 


برچسب‌ها: changement de comportement, expression du doute, subjonctif, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • چهارشنبه هفتم اسفند 1392 - 17:51
  • دسته بندی :
  • نویسنده:

la cliente : Allô ?

l’employé :  Centre sportif de l’Olympe, bonjour.

la cliente : Bonjour, je vous appelle pour avoir des renseignements sur vos cours de Yoga.

l’employé : Oui, c’est pour un adulte ou un enfant ? 

la cliente : C’est pour moi.

l’employé : Alors, nous avons des cours tous les jours de 19h à 20h30.

la cliente : Et, il faut déjà en avoir fait

l’employé : Non, le professeur accepte tout le monde, il propose des activités différentes selon les niveaux. 

la cliente : Et, il y a combien de personnes par séance ? 

l’employé : Ça dépend des jours, il a quarante-cinq inscrits, mais je dirais qu’il y a une vingtaine d’élèves qui sont présents chaque soir. 

la cliente : Concernant le tarif, ça revient à combien ? 

l’employé : Vous avez deux options : les cours au mois sont à cinquante euros, vous pourrez venir trois fois par semaine. Les cours à l’année sont à 470 euros et vous pourrez venir cinq fois par semaine.

la cliente : Je peux choisir les jours ? 

l’employé : Oui, c’est libre. Par contre il y a aussi trente euros de frais d’inscription.

la cliente : D’accord, je vais passer dans la semaine. 

l’employé : On vous attend, essayez de passer avant 18h30 la première fois pour remplir la fiche d’inscription.

la cliente : C’est noté. Merci bonne journée.

l’employé : Au revoir, madame.

 


برچسب‌ها: se renseigner auprès d’un centre sportif, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • دوشنبه پنجم اسفند 1392 - 15:53
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Situation 1

 

Saluer 1

 

- Salut, tu vas bien ? 

- Ça va. Et toi ? 

- Ça va bien. 

 

Situation 2

 

Saluer 2

 

- Bonjour, Marc. Tu vas bien ? 

- Ça va, Ça va. Et toi ? 

- Je vais TRÈS bien.


 


برچسب‌ها: saluer, 15 situations, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • دوشنبه پنجم اسفند 1392 - 15:47
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

parent d’élève : Bonjour.

professeur : Bonjour Monsieur Leroy. Merci de vous être déplacé.

parent d’élève : Je vous en prie, c’est normal. Que se passe-t-il exactement avec Max ? 

professeur : Et bien, comme je vous l'ai dit dans mon e-mail, il s’agit de problèmes de comportement. Trois bagarres cette semaine, les deux premières ont été tout de suite maîtrisées, nous n’avons pas cru bon vous le signaler. Aujourd’hui, c’était différent, il y a eu des coups violents et son camarade a été hospitalisé.

parent d’élève : Mais ce n’est pas lui qui a commencé...

professeur : Je ne vous parle pas de qui est à l’origine de la bagarre. Max a changé de comportement ces derniers temps, il n’étudie plus, il s’endort en classe alors que ça ne lui était jamais arrivé auparavant.

parent d’élève : Qu’est-ce que vous voulez que je vous dise. Il se couche tard le soir, il ne mange rien le matin, alors forcément il est fatigué.

professeure : ... Et il n’y aurait pas moyen pour qu’il se couche plus tôt et qu’il mange le matin

parent d’élève : Écoutez, je fais ce que je peux !

professeure : Je comprends que rien n’est facile, mais si rien ne change pour lui, la situation ne fera qu’empirer.

parent d’élève : Et que voulez-vous que je fasse de plus ?

professeur : (soupir)

 


برچسب‌ها: problème de comportement en classe, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • یکشنبه چهارم اسفند 1392 - 7:26
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

l’instit : Bonjour.

le parent l’élève : Bonjour, je suis Brandon Lemaire, le papa de Zidane.

l’instit : Bonjour, monsieur Lemaire. Asseyez-vous. Zidane n’est pas avec vous

le parent l’élève : Non, il est resté avec sa grand-mère.

l’instit : Bien, alors, la rentrée s’est bien passée. Zidane est un enfant très curieux. Il s’est très bien habitué à ses nouveaux camarades. 

le parent l’élève : Est-ce qu’il s’est fait des amis ? Il n’en parle jamais...

l’instit : C’est vrai qu’au début, c’est toujours un peu compliqué pour les enfants. Mais ne vous faites pas de souci, il est maintenant très bien intégré dans sa nouvelle classe.

le parent l’élève : Je suis rassuré. 

l’instit : Concernant ses résultats, c’est très bien pour l’instant. Il s’applique. Est-ce qu’il lit à la maison ? 

le parent l’élève : Tout le temps. C’est lui qui fait la lecture à son petit frère le soir. 

l’instit : Bien, alors on va espérer que ça continue comme ça. Vous le couchez à quelle heure le soir ? 

le parent l’élève : A neuf heures les enfants sont au lit, mais ils ne s’endorment pas avant neuf heures et demie...

l’instit : C’est parfait. Il y a quelque chose que vous voudriez savoir

le parent l’élève : Non, ça va.

l’instit : Alors, je vous souhaite une bonne fin de journée. 

le parent l’élève : Vous de même. Au revoir. 

 l’instit : Au revoir !

 


برچسب‌ها: rencontre avec le professeur des écoles, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • یکشنبه چهارم اسفند 1392 - 7:25
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


Client : Fait pas chaud ce matin...

Fromager :  Non, et ils annoncent rien de bon pour la semaine. Qu'est-ce qui1 vous faudra ?

Client : Mettez-moi un peu d'emmental, s'il vous plaît. 

Fromager : De l'emmental.... Ça ira comme ça ?

Client : Oui, c'est très bien.

Fromager : Il vous faut autre chose ? 

Client : Je prendrais bien un morceau de Comté.

Fromager : Vous voulez lequel ? 

Client : Euh, c’est quoi la différence à part le prix. 

Fromager : Le mieux c’est d’y goûter. Tenez...

Client : Il est bon. 

Fromager : Goûtez-celui là...

Client : La couleur est différente... Il est plus fruité que le premier.

Fromager : Le deuxième est un Comté d’été il a huit mois d’affinage alors que le premier est un vieux comté. Il a été affiné 24 mois. 

Client : Je vais prendre le deuxième. 

Fromager : C’est un bon produit. 

Client : Vous m’en mettrez deux cents grammes. Et puis, vous allez me mettre aussi une demi livre de beurre. Et c'est tout. 

Fromager : Alors, onze soixante

Client : Tenez.

Fromager : Vous n'auriez pas de monnaie ?

Client : Attendez...

Client : J'ai soixante centimes. 

Fromager : Ça m'arrange. Merci bien. 

Client : Merci. Bonne journée. 

Fromager : Bonne journée.

1. qu'est-ce qui vous faudra = qu'est-ce qu'il vous faudra

 


برچسب‌ها: Chez le fromager 3, 3, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • شنبه بیست و ششم بهمن 1392 - 13:12
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


 

Fromager : C'est à qui le tour ?

Client : Je crois que c'est à moi. Bonjour. 

Fromager : Bonjour.

Client : Il me faudrait de la mimolette. 

Fromager : Oui, vous voulez laquelle ?

Client : Celle à 30 euros le kilo. 

Fromager : Comme ça, ça ira ?

Client : Euh...Un peu plus...

Fromager : Comme ça ? 

Client : Oui, très bien. 

Fromager : Il vous faudra autre chose ?

Client : Oui, il me faut du fromage à raclette...  de l’Apremont. Vous m’en mettrez pour quatre personnes.

Fromager : 400 grammes... ça suffira ? 

Client : Oui, on n’est pas des gros mangeurs. Vous me conseillez quel vin pour l’accompagner ? 

Fromager : Oh, un Côte du Jura ou un Riesling, ça ira très bien. 

Client : Le Côte du Jura ? Je ne connais pas...

Fromager : Eh bien, c’est l’occasion d’essayer. Ça change un peu. Vous en trouvez des très bien à partir de cinq euros... Il vous faudra autre chose ?

Client : Non, c'est tout. 

Fromager : Alors, 14 euros 90.  

Client : Tenez. 

Fromager : Vous n'auriez pas la monnaie ?

Client : La monnaie ? Euh... Non désolé. Je n'ai que ça. 

Fromager : Alors, dix qui font quinze, vingt, trente, quarante et cinquante

Client : Merci. 

Fromager : Merci, bonne journée.

 


برچسب‌ها: chez le fromager, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • چهارشنبه بیست و سوم بهمن 1392 - 16:15
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Julie : Ouah, la fin était bouleversante. 

Marc : Quel film !

Julie : L’adaptation était vraiment très fidèle et on oubliait vraiment le roman. Tu ne crois pas ?

Marc : Si, j’appréhendais un peu au début et finalement on se laisse porter par l’histoire, le jeu des acteurs.

Julie : Tu as vu la scène où Lou Grant regarde l’horizon du haut de la colline ? j’ai trouvé ça d’une beauté...

Marc : Oui, ça m’a donné envie d’aller dans les Pyrénées.

Julie : C’était dans les Pyrénées ? Ce n’était pas plutôt dans les Alpes ? 

Marc : Tu crois ? Enfin bon, enfin c’était magnifique.

 


برچسب‌ها: à la sortie du cinéma, spectateurs satisfaits, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • چهارشنبه بیست و سوم بهمن 1392 - 16:3
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Client : Bonjour. 

Fromager : Bonjour mademoiselle. Qu'est-ce qui vous faudra ?

Client : Je vais prendre un peu de roquefort...

Fromager : Vous voulez lequel ? 

Client : Celui-là. 

Fromager : Je vous en mets combien ? Comme ça ? 

Client : Un peu moins...

Fromager : Ça va comme ça ?

Client : Oui. C'est bien. 

Fromager : Il vous faudra autre chose ? 

Client : Oui, un camembert bien fait.

Fromager : J’ai celui-là. Vous m’en direz des nouvelles. Ce sera tout ?

Client : Oui. 

Fromager : Alors... 11 euros 47

Client : Tenez. 

Fromager : Voilà. 

Client : Merci, bonne journée 

Fromager : Bonne journée. Au revoir.

 


برچسب‌ها: chez le fromager, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • سه شنبه پانزدهم بهمن 1392 - 13:33
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Marc :   Tu as trouvé ça comment ? 

Julie : Ben, je ne m’attendais pas du tout à ça.

Marc :  C’est vrai que dans la bande annonce, ça avait l’air super drôle mais en fait toutes les scènes drôles étaient dedans...

Julie : Oui, et puis je ne comprends pas la fin... Pourquoi le héros meurt ? C’est une comédie...

Marc :  Mmm, moi c’est pareil, je n’accroche pas du tout. Cela dit, l’histoire était originale.

Julie : Oui, mais payer dix euros pour voir ça. Merci, la prochaine fois je regarde un DVD tranquille à la maison.

Marc:  Bon, je te raccompagne ? 

Julie : Offre-moi plutôt un verre pour oublier ce début de soirée.

Marc :  D’accord, on va aller à l’Exalibur, c’est encore ouvert.

 


برچسب‌ها: à la sortie du film, spectateurs plutôt mécontents, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • دوشنبه چهاردهم بهمن 1392 - 18:25
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


Enzo :
On va voir quoi alors ? 

Gaëlle : Le film avec Romain Duris a l’air très bien.

Enzo : Non, pitié. Pas un film français. Je veux de l’action.

Gaëlle : Tu généralises un peu, là. Ce n’est pas parce que c’est un film français qu’il n’y a pas d’action.

Enzo : Peut-être, mais si je choisis une super production américaine, au moins je suis certain de ne pas m’ennuyer. 

Gaëlle : N’importe quoi ! Rappelle-toi le dernier film qu’on est allés voir ensemble. Ça tirait dans tous les sens et le super héros qui sauve le monde à la fin... non mais au secours.

Enzo : Oui, d’accord, c’était un navet. On en a suffisamment parlé. Mais il n’empêche qu’on a plus de chance de s’ennuyer avec un film français.

Gaëlle : Bon, je sais ce qu’on va faire. Moi, je vais aller voir le film avec Romain Duris. Et toi, tu vas regarder ton film d’action en mangeant ton pop-corn qui pue.

Enzo : Ça ne va pas non ? C’est toi qui commande du pop-corn à chaque fois et je suis obligé de le finir parce que tu n’as plus faim. Et, je te signale que le dernier navet qu’on a vu, c’est toi qui voulais le voir !


برچسب‌ها: dispute autour d, un film, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه

آخرین مطالب

 
» خوش آمديد ( یکشنبه دوازدهم آبان 1392 )
» La tour Eiffel ( پنجشنبه چهاردهم شهریور 1392 )
» donner son opinion dialogue le ( پنجشنبه بیست و هفتم آذر 1393 )
» Entretien d’embauche : au fastfood ( پنجشنبه بیست و هفتم آذر 1393 )
» au bureau : compte rendu ( سه شنبه هجدهم آذر 1393 )
» cadeau d'anniversaire (ironie ( سه شنبه هجدهم آذر 1393 )
» donner son avis (cadeau qu'on n'aime pas ( شنبه هشتم آذر 1393 )
» Avec le professeur des écoles : suivi scolaire ( شنبه هشتم آذر 1393 )
» marchand de vêtements : achat d’une cravate ( شنبه هشتم آذر 1393 )
» Blessure grave ( شنبه هشتم آذر 1393 )
» probleme de tension ( شنبه هشتم آذر 1393 )
» Louer un velo 3/3 : au moment du retour ( شنبه یکم آذر 1393 )

درباره ما


ٍ <-BlogAbout->
ایمیل : naderramezanilootij@gmail.com


Online User