X
تبلیغات
آموزش زبان فرانسه - مكالمه زبان فرانسه

LOGO

 
  • یکشنبه هفدهم فروردین 1393 - 17:28
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

DIALOGUE : 

 

M. Valence : Bonjour, vous êtes Mana ? 

Mana : Oui...

M. Valence : Je suis Paul Valence. Enchanté.

Mana : Enchantée.

M. Valence : Vous êtes arrivée quand ? 

Mana : Cet après-midi.

M. Valence : Ça va ? Vous êtes bien installée ? 

Mana : Oui, Madame Valence m’a montré ma chambre, tout est parfait. 

M. Valence : Je pense que vous serez bien ici. Vous restez deux semaines, c’est bien ça ? 

Mana : Oui, je vais suivre un stage intensif à l’Alliance française.

M. Valence : Mais vous parlez déjà très bien français.

Mana : J’ai encore besoin de progresser.

M. Valence : En tout cas, je vous souhaite un bon séjour parmi nous.

Mana : C’est très gentil à vous.

M. Valence : Nous passerons à table à 19h00.

Mana : D’accord, à tout à l’heure.

 


برچسب‌ها: Chez la famille d, accueil, première rencontre, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • یکشنبه هفدهم فروردین 1393 - 17:25
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Situation 1 : à l'aéroport

Nao :     Bonjour, je suis Nao Tanaka. Vous êtes monsieur Bernard ?

Greg :    Appelle-moi Greg.  Tu as fait bon voyage ?

Nao :     Oui, tout s’est bien passé. C’est très gentil d’être venu me chercher à l’aéroport.

Greg :    C’est normal. On habite à côté. On va se tutoyer, hein ?

Nao :     Se tutoyer

Greg :    Oui, on se dit TU. Tu comprends ?

Nao :     Ah, tu ... Oui, je comprends. 

Greg :    Allez, on y va. Laisse-moi porter ton sac !

Nao :     Merci, c’est très gentil.


برچسب‌ها: Séjour en France, première rencontre de la famille d’accueil, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • یکشنبه هفدهم فروردین 1393 - 17:21
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


SITUATION 1.

coiffeur :  Bonjour.

cliente : Est-ce qu’il vous reste de la place samedi ? 

coiffeur :  Samedi, en fin d’après-midi, ça vous irait ? 

cliente : vous n’avez plus de place le matin ? 

coiffeur :  Non, le matin on est complet.

cliente : D’accord.

coiffeur : 17h30

cliente : Oui.

coiffeur :  Vous êtes madame ? 

cliente : L.E.R.O.U.X

coiffeur :  Ce serait pour une coupe ? 

cliente : Une coupe et une couleur.

coiffeur :  D’accord. C’est noté. A samedi !

cliente :  Au revoir, bonne journée.

 

SITUATION 2.

coiffeur : Roger salon, bonjour.

cliente : Bonjour, ce serait pour une coupe samedi prochain.

coiffeur : Ah samedi, on est complet toute la journée.

cliente : Il ne reste vraiment plus de place ? 

coiffeur : Non, désolé madame. Par contre, vendredi soir, oui.

cliente : Je ne peux venir que le samedi. Tant pis. Au revoir.

coiffeur : Au revoir madame.

 

SITUATION 3.

cliente : Bonjour, je voudrais prendre rendez-vous samedi matin. C’est possible ? 

coiffeur : Samedi matin ? Oui, il me reste de la place à 10h30.

cliente  : Très bien. 

coiffeur : C’est à quel nom ? 

cliente : Duranton.

oiffeur : Ah madame Duranton, vous allez bien ? je ne vous avais pas reconnue.

cliente : Je vais bien. 

coiffeur : Pour samedi, ce sera un shampoing et une coupe comme d’habitude ? 

cliente : Non, je voudrais une coloration et une permanente en plus.

coiffeur : Pas de problème.

cliente :  À samedi.

coiffeur : À samedi. Au revoir.


برچسب‌ها: prendre rendez, vous chez le coiffeur, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • یکشنبه هفدهم فروردین 1393 - 17:16
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


version standard

Léa : Tu n’as pas pris de coquillettes ? 

Sebastien : Non, il n’y en avait plus. J’ai pris des spaghettis à la place.

Léa : Et la laitue ? 

Sebastien : La laitue ? elle est dedans !

Léa : Non, il y a un choux mais il n’y a pas de laitue.

Sebastien : Ce n’est pas une laitue ça ? 

Léa : Tu ne sais pas faire la différence entre un choux et une laitue ? Non, mais j’hallucine, là !

Sebastien : C’est bon, ça va. Tout le monde peut se tromper.

Léa : Et les steak hachés, ils sont où ? 

Sebastien : Les steaks ! Ah j’étais sûr que j’avais oublié quelque chose.

Léa : C’est pas vrai. Tu le fais exprès ou quoi ? par contre la bière, tu ne l’as pas oubliée !

Sebastien : C’est bon ! Si tu n’es pas contente, tu n’as qu’à les faire toi même, tes courses.

 

version français familier

Léa : T (u n’) as pas pris d(e) coquillettes ? 

Sebastien : Nan, (il n’) y en avait p(l)us. J’ai pris des spaghettis à la place.

Léa : Et la laitue ? 

Sebastien : La laitue ? elle est d(e)dans !

Léa : Nan, (il) y a un choux mais (il n’) y a pas d(e) laitue.

Sebastien : C(e n’)est pas une laitue ça ? 

Léa : Tu (ne) sais pas faire la différence entre un choux et une laitue ? Non, mais j’hallucine, là !

Sebastien : C’est bon, ça va. Tout l(e) monde peut s(e) tromper.

Léa : Et les steak hachés, i(ls) sont où ? 

Sebastien : Les steaks ! Ah j’étais sûr qu(e) j’avais oublié que(l)qu(e) chose.

Léa : C’est pas vrai. Tu l(e) fais exprès ou quoi ? par cont(re) la bière, tu (ne l’)as pas oubliée !

Sebastien : C’est bon ! Si t(u n’) es pas contente, t(u n’)as qu’à les faire toi même, tes courses.

 


برچسب‌ها: retour des courses, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • شنبه بیست و چهارم اسفند 1392 - 7:50
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Version standard : 


Léa : Tu sors ? 

Sebastien : Euh oui, pourquoi ?

Léa : Si tu passes en ville, tu pourrais ramener quelque chose à manger pour ce soir ?

Sebastien : Oui, bien sûr. Qu’est-ce qu’il te faut ?

Léa : Il n’y a plus de pâtes et puis il faudrait six steaks hachés.

Sebastien : Six steaks, des pâtes ... je prends quoi comme pâtes.

Léa : Oh, des coquillettes, les enfants adorent ça.

Sebastien : Ça marche. C’est tout ce qu’il te faut

Léa : Non, si tu pouvais prendre une belle laitue.

Sebastien : Une belle laitue, six steaks et des coquillettes. Il n’y a pas de soucis.

Léa : Merci, c’est gentil.

Sebastien : Allez, j’y vais. Je suis en retard.

 

version français familier


Léa : Tu sors ? 

Sebastien : Ouais, pourquoi ?

Léa : Si tu passes en ville, tu pourrais ram(e)ner que(l)qu(e) chose à manger pour c(e) soir ?

Sebastien : Ouais, bien sûr. I(l) t(e) faut quoi ?

Léa : (Il n’) y a p(l)us d(e) pâtes et puis i(l) faudrait six steaks hachés.

Sebastien : Six steaks, des pâtes ... (ch) je prends quoi comme pâtes.

Léa : Oh, des coquillettes, les gamins adorent ça.

Sebastien : Ça marche. C’est tout c(e) qu’i(l) t(e) faut ? 

Léa : Non, si tu pouvais prend(re) une belle laitue.

Sebastien : Une belle laitue, six steaks et des coquillettes. (Il n’)y a pas d(e) soucis.

Léa : Merci, c’est gentil.

Sebastien : Allez, j’y vais. (ch) je suis en r(e)tard.


برچسب‌ها: La liste de courses 2, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • سه شنبه بیستم اسفند 1392 - 17:24
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

(situation : Moussa, traducteur, habite en France depuis vingt ans. Il répond à l'interview d'un journaliste.)

Journaliste : Bonjour. Merci d’avoir accepté de répondre à mes questions.

Moussa : Je vous en prie.

Journaliste : Alors, on va commencer tout de suite si vous le voulez bien. Ça fait combien de temps que vous habitez ici ? 

Moussa : Je suis arrivé il y a vingt ans maintenant.

Journaliste : Et votre pays ne vous manque pas trop ? 

Moussa : Si un peu. Mais, j’ai fait ma vie ici.

Journaliste : Pourquoi avez-vous choisi de venir vivre en France ? 

Moussa : Et bien, je pensais que je trouverais un bon travail et que ce serait plus facile.

Journaliste : Et vous ne regrettez pas votre choix ? 

Moussa : Je n’ai pas à me plaindre, je n’ai aucune raison d’avoir des regrets. Et puis, je rentre tous les étés pour voir ma famille donc ce n’est pas si dur que ça.

Journaliste : Vous travaillez pour une entreprise de traduction, c’est bien ça ? 

Moussa : Oui, j’y travaille depuis quinze ans maintenant. 

Journaliste : Vous avez fait autre chose avant

Moussa : Non, pas vraiment. Après mes études de droit, j’ai fait des stages et j’ai fait CDD sur CDD, rien de fixe.

Journaliste : Est-ce que vous pensez rester toujours en France ? 

Moussa : Difficile à dire, on ne peut jamais savoir.

Journaliste : Je vous remercie d’avoir répondu à toutes mes questions.

Moussa : C’est moi qui vous remercie.

 


برچسب‌ها: expatriation, Interview, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • شنبه هفدهم اسفند 1392 - 13:4
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


Situation 1 :

 

ami : Merci pour votre accueil. Le dîner était excellent.

hôte : Merci, tu reviens quand tu veux.

ami : C’est gentil. Allez bonne soirée.

hôte : À toi aussi. Rentre bien.

 

Situation 2 :

 

ami : Je dois vous laisser.

hôte : Déjà ? 

ami : Oui, je dois me lever à cinq heures demain matin. Martine, merci beaucoup pour ce repas. C’était excellent.

hôte : Je suis bien contente que ça t’aie plu. Tu reviens quand tu veux.

ami : Merci. Allez salut.

hôte : Au revoir. Et fais attention sur la route !




برچسب‌ها: invitation chez des amis, au moment de dire au revoir, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • پنجشنبه پانزدهم اسفند 1392 - 12:45
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Situation 1 :


ami : Ton taboulé est excellent ! C’est toi qui l’as fait ? 

hôte : Oui, mais je ne fais rien de particulier...

ami : Tu mets quoi dedans ? 

hôte : Ben, rien de spécial. Mais peut-être que le truc, c’est de mettre de la menthe fraîche coupée en fines lamelles. J’en mets très peu.

ami : Hum !  c’est sûrement ça.

hôte : Tu en reprends ?  

ami : Avec plaisir.

hôte : Est-ce que tu peux me passer le pain ? 

ami : Tiens. 

hôte : Merci. Je te ressers du vin ? 

ami : Non, je conduis. Je vais prendre de l’eau.

 

Situation 2 :


ami : Martine, ta blanquette est délicieuse.

hôte : Oh, tu sais, je me suis contentée de suivre la recette.

ami : Et bien, il faudra que tu me la donnes parce que j’adore.

hôte : Je t’en ressers un peu ? 

ami : Oui, avec plaisir.

hôte : Tu veux encore un peu de Chablis? 

ami : Oui, s’il te plaît....

hôte : Allez ! Marié ou pendu ! Attends, je vais en rechercher à la cave.

 


برچسب‌ها: inviter recevoir des amis, pendant le repas, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • سه شنبه سیزدهم اسفند 1392 - 13:23
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Exemple : 

Il faut parler du problème à Valérie.

image from www.podcastfrancaisfacile.com

→ Il faut lui en parler.

 

1. Il faut expliquer le problème aux clients.

→ Il faut le leur expliquer.

 

2. Il faut dire au directeur qu'on ne pourra pas venir.

→ Il faut le lui dire.

 

3. Il faut acheter des cadeaux aux enfants.

→ Il faut leur en acheter.

 

4. Il faut acheter un cadeau à ta femme.

→ Il faut lui en acheter un.

 

5. Il faut offrir une montre à votre mari.

→ Il faut lui en offrir une.

 

6. Il faut donner ces livres aux élèves.

→ Il faut les leur donner.

 

7. Il faut donner ce livre à l'élève.

→ Il faut le lui donner.

 

8. Il faut donner cet exercice aux élèves.

→ Il faut le leur donner.

 



برچسب‌ها: il faut, deux pronoms, infinitif, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • سه شنبه سیزدهم اسفند 1392 - 13:19
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


situation 1 : 

 

hôte : Tu prends quoi

ami : Je vais prendre du porto.

hôte : Tu me dis stop.

ami : Stop !

hôte : Et moi... et bien je vais prendre la même chose que toi. On trinque ?

ami : On n’attend pas Gilles

hôte : Non, il nous a dit de commencer sans lui. Il est en train de s’occuper du barbecue.

 

situation 2 :

 

hôte : Qu’est-ce que je te sers ? J’ai du Martini, du Ricard, du gin, de la vodka, et de quoi faire un kir.

ami :  Je vais prendre un kir.

hôte : Tiens. ... Santé !

ami : A la tienne !

hôte : Sers-toi ! Il faut tout finir !

ami : Merci. C’est toi qui a préparé tout ça ?

hôte : Oui, c’est super facile à faire.

ami : C’est incroyable. Et c’est délicieux. Ça a dû prendre un temps fou.

hôte : Pas tant que ça. Je suis content que ça te plaise.

 


برچسب‌ها: à l, apéritif, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • یکشنبه یازدهم اسفند 1392 - 12:55
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Situation 1 :


hôte : Bonjour !

ami : Bonjour, désolé pour le retard.

hôte : C’est rien1. Tu as trouvé facilement ?

ami : Oui, c’était bien indiqué. Tiens,  c’est pour toi !

hôte : Merci, ces fleurs sont magnifiques ! 

ami : Et ça, c’est pour Gilles.

hôte : Il va être content ! Mais, il ne fallait pas !

ami : Ça me fait plaisir.

hôte : Allez viens ! C’est par là.

 

Situation 2 :


ami : Bonsoir. Tu vas bien ?

hôte : Oui, et toi. Rentre ! Tu t’es garé où ?

ami : Dans la rue, derrière.

hôte : Tu as trouvé une place ? Et bien, tu as eu de la chance.

ami : Faut croire2, oui. Tiens, c’est pour toi.

hôte : Mais tu es fou ! Fallait pas3

ami : Je suis le premier ? 

hôte : Non, Jacques est déjà arrivé. Allez, ne reste pas dans l’entrée et va t’assoir dans le salon. J’arrive tout de suite.

 

1. C'est rien → Ce n'est rien. 

2. Faut croire  → Il faut croire.

3. Fallait pas.  → Il ne fallait pas.



برچسب‌ها: recevoir un ami pour la première fois, Accueil, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • شنبه دهم اسفند 1392 - 10:43
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


Fanny : Georges ?

Georges : Oui, qu’est-ce qu’il y a ? 

Fanny : Il faut que tu parles à Nicolas !

Georges : (soupir) Je crains que ça ne serve à rien. Nicolas ne veut pas que je l’aide.  Il n’est pas normal en ce moment. Tu sais ce qu’il a ? 

Fanny : Je crois qu’il a peur d’échouer à son examen. 

Georges : Mais il est le premier de sa classe. 

Fanny : Peut-être, mais il doute de lui.

Georges : Et moi, je doute que ce soit ça. Tu es certaine qu’il ne se drogue pas ? 

Fanny : On n’est jamais sûr de rien, mais je ne pense pas qu’il ait des problèmes de drogue. Je crois plutôt qu’il traverse un moment difficile. Surtout depuis que Julie est partie...

Georges : Tu rigoles ou quoi ? Julie, Vanessa, il change de copine chaque semaine ! 

Oui, mais avec Julie, c’était différent ! Bon, allez ! Va le voir s’il te plaît.

Georges : D’accord, je vais voir ce que je peux faire.

 


برچسب‌ها: changement de comportement, expression du doute, subjonctif, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • چهارشنبه هفتم اسفند 1392 - 17:51
  • دسته بندی :
  • نویسنده:

la cliente : Allô ?

l’employé :  Centre sportif de l’Olympe, bonjour.

la cliente : Bonjour, je vous appelle pour avoir des renseignements sur vos cours de Yoga.

l’employé : Oui, c’est pour un adulte ou un enfant ? 

la cliente : C’est pour moi.

l’employé : Alors, nous avons des cours tous les jours de 19h à 20h30.

la cliente : Et, il faut déjà en avoir fait

l’employé : Non, le professeur accepte tout le monde, il propose des activités différentes selon les niveaux. 

la cliente : Et, il y a combien de personnes par séance ? 

l’employé : Ça dépend des jours, il a quarante-cinq inscrits, mais je dirais qu’il y a une vingtaine d’élèves qui sont présents chaque soir. 

la cliente : Concernant le tarif, ça revient à combien ? 

l’employé : Vous avez deux options : les cours au mois sont à cinquante euros, vous pourrez venir trois fois par semaine. Les cours à l’année sont à 470 euros et vous pourrez venir cinq fois par semaine.

la cliente : Je peux choisir les jours ? 

l’employé : Oui, c’est libre. Par contre il y a aussi trente euros de frais d’inscription.

la cliente : D’accord, je vais passer dans la semaine. 

l’employé : On vous attend, essayez de passer avant 18h30 la première fois pour remplir la fiche d’inscription.

la cliente : C’est noté. Merci bonne journée.

l’employé : Au revoir, madame.

 


برچسب‌ها: se renseigner auprès d’un centre sportif, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • دوشنبه پنجم اسفند 1392 - 15:53
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Situation 1

 

Saluer 1

 

- Salut, tu vas bien ? 

- Ça va. Et toi ? 

- Ça va bien. 

 

Situation 2

 

Saluer 2

 

- Bonjour, Marc. Tu vas bien ? 

- Ça va, Ça va. Et toi ? 

- Je vais TRÈS bien.


 


برچسب‌ها: saluer, 15 situations, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • دوشنبه پنجم اسفند 1392 - 15:47
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

parent d’élève : Bonjour.

professeur : Bonjour Monsieur Leroy. Merci de vous être déplacé.

parent d’élève : Je vous en prie, c’est normal. Que se passe-t-il exactement avec Max ? 

professeur : Et bien, comme je vous l'ai dit dans mon e-mail, il s’agit de problèmes de comportement. Trois bagarres cette semaine, les deux premières ont été tout de suite maîtrisées, nous n’avons pas cru bon vous le signaler. Aujourd’hui, c’était différent, il y a eu des coups violents et son camarade a été hospitalisé.

parent d’élève : Mais ce n’est pas lui qui a commencé...

professeur : Je ne vous parle pas de qui est à l’origine de la bagarre. Max a changé de comportement ces derniers temps, il n’étudie plus, il s’endort en classe alors que ça ne lui était jamais arrivé auparavant.

parent d’élève : Qu’est-ce que vous voulez que je vous dise. Il se couche tard le soir, il ne mange rien le matin, alors forcément il est fatigué.

professeure : ... Et il n’y aurait pas moyen pour qu’il se couche plus tôt et qu’il mange le matin

parent d’élève : Écoutez, je fais ce que je peux !

professeure : Je comprends que rien n’est facile, mais si rien ne change pour lui, la situation ne fera qu’empirer.

parent d’élève : Et que voulez-vous que je fasse de plus ?

professeur : (soupir)

 


برچسب‌ها: problème de comportement en classe, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • یکشنبه چهارم اسفند 1392 - 7:26
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

l’instit : Bonjour.

le parent l’élève : Bonjour, je suis Brandon Lemaire, le papa de Zidane.

l’instit : Bonjour, monsieur Lemaire. Asseyez-vous. Zidane n’est pas avec vous

le parent l’élève : Non, il est resté avec sa grand-mère.

l’instit : Bien, alors, la rentrée s’est bien passée. Zidane est un enfant très curieux. Il s’est très bien habitué à ses nouveaux camarades. 

le parent l’élève : Est-ce qu’il s’est fait des amis ? Il n’en parle jamais...

l’instit : C’est vrai qu’au début, c’est toujours un peu compliqué pour les enfants. Mais ne vous faites pas de souci, il est maintenant très bien intégré dans sa nouvelle classe.

le parent l’élève : Je suis rassuré. 

l’instit : Concernant ses résultats, c’est très bien pour l’instant. Il s’applique. Est-ce qu’il lit à la maison ? 

le parent l’élève : Tout le temps. C’est lui qui fait la lecture à son petit frère le soir. 

l’instit : Bien, alors on va espérer que ça continue comme ça. Vous le couchez à quelle heure le soir ? 

le parent l’élève : A neuf heures les enfants sont au lit, mais ils ne s’endorment pas avant neuf heures et demie...

l’instit : C’est parfait. Il y a quelque chose que vous voudriez savoir

le parent l’élève : Non, ça va.

l’instit : Alors, je vous souhaite une bonne fin de journée. 

le parent l’élève : Vous de même. Au revoir. 

 l’instit : Au revoir !

 


برچسب‌ها: rencontre avec le professeur des écoles, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • یکشنبه چهارم اسفند 1392 - 7:25
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


Client : Fait pas chaud ce matin...

Fromager :  Non, et ils annoncent rien de bon pour la semaine. Qu'est-ce qui1 vous faudra ?

Client : Mettez-moi un peu d'emmental, s'il vous plaît. 

Fromager : De l'emmental.... Ça ira comme ça ?

Client : Oui, c'est très bien.

Fromager : Il vous faut autre chose ? 

Client : Je prendrais bien un morceau de Comté.

Fromager : Vous voulez lequel ? 

Client : Euh, c’est quoi la différence à part le prix. 

Fromager : Le mieux c’est d’y goûter. Tenez...

Client : Il est bon. 

Fromager : Goûtez-celui là...

Client : La couleur est différente... Il est plus fruité que le premier.

Fromager : Le deuxième est un Comté d’été il a huit mois d’affinage alors que le premier est un vieux comté. Il a été affiné 24 mois. 

Client : Je vais prendre le deuxième. 

Fromager : C’est un bon produit. 

Client : Vous m’en mettrez deux cents grammes. Et puis, vous allez me mettre aussi une demi livre de beurre. Et c'est tout. 

Fromager : Alors, onze soixante

Client : Tenez.

Fromager : Vous n'auriez pas de monnaie ?

Client : Attendez...

Client : J'ai soixante centimes. 

Fromager : Ça m'arrange. Merci bien. 

Client : Merci. Bonne journée. 

Fromager : Bonne journée.

1. qu'est-ce qui vous faudra = qu'est-ce qu'il vous faudra

 


برچسب‌ها: Chez le fromager 3, 3, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • شنبه بیست و ششم بهمن 1392 - 13:12
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


 

Fromager : C'est à qui le tour ?

Client : Je crois que c'est à moi. Bonjour. 

Fromager : Bonjour.

Client : Il me faudrait de la mimolette. 

Fromager : Oui, vous voulez laquelle ?

Client : Celle à 30 euros le kilo. 

Fromager : Comme ça, ça ira ?

Client : Euh...Un peu plus...

Fromager : Comme ça ? 

Client : Oui, très bien. 

Fromager : Il vous faudra autre chose ?

Client : Oui, il me faut du fromage à raclette...  de l’Apremont. Vous m’en mettrez pour quatre personnes.

Fromager : 400 grammes... ça suffira ? 

Client : Oui, on n’est pas des gros mangeurs. Vous me conseillez quel vin pour l’accompagner ? 

Fromager : Oh, un Côte du Jura ou un Riesling, ça ira très bien. 

Client : Le Côte du Jura ? Je ne connais pas...

Fromager : Eh bien, c’est l’occasion d’essayer. Ça change un peu. Vous en trouvez des très bien à partir de cinq euros... Il vous faudra autre chose ?

Client : Non, c'est tout. 

Fromager : Alors, 14 euros 90.  

Client : Tenez. 

Fromager : Vous n'auriez pas la monnaie ?

Client : La monnaie ? Euh... Non désolé. Je n'ai que ça. 

Fromager : Alors, dix qui font quinze, vingt, trente, quarante et cinquante

Client : Merci. 

Fromager : Merci, bonne journée.

 


برچسب‌ها: chez le fromager, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • چهارشنبه بیست و سوم بهمن 1392 - 16:15
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Julie : Ouah, la fin était bouleversante. 

Marc : Quel film !

Julie : L’adaptation était vraiment très fidèle et on oubliait vraiment le roman. Tu ne crois pas ?

Marc : Si, j’appréhendais un peu au début et finalement on se laisse porter par l’histoire, le jeu des acteurs.

Julie : Tu as vu la scène où Lou Grant regarde l’horizon du haut de la colline ? j’ai trouvé ça d’une beauté...

Marc : Oui, ça m’a donné envie d’aller dans les Pyrénées.

Julie : C’était dans les Pyrénées ? Ce n’était pas plutôt dans les Alpes ? 

Marc : Tu crois ? Enfin bon, enfin c’était magnifique.

 


برچسب‌ها: à la sortie du cinéma, spectateurs satisfaits, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • چهارشنبه بیست و سوم بهمن 1392 - 16:3
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Client : Bonjour. 

Fromager : Bonjour mademoiselle. Qu'est-ce qui vous faudra ?

Client : Je vais prendre un peu de roquefort...

Fromager : Vous voulez lequel ? 

Client : Celui-là. 

Fromager : Je vous en mets combien ? Comme ça ? 

Client : Un peu moins...

Fromager : Ça va comme ça ?

Client : Oui. C'est bien. 

Fromager : Il vous faudra autre chose ? 

Client : Oui, un camembert bien fait.

Fromager : J’ai celui-là. Vous m’en direz des nouvelles. Ce sera tout ?

Client : Oui. 

Fromager : Alors... 11 euros 47

Client : Tenez. 

Fromager : Voilà. 

Client : Merci, bonne journée 

Fromager : Bonne journée. Au revoir.

 


برچسب‌ها: chez le fromager, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • سه شنبه پانزدهم بهمن 1392 - 13:33
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

Marc :   Tu as trouvé ça comment ? 

Julie : Ben, je ne m’attendais pas du tout à ça.

Marc :  C’est vrai que dans la bande annonce, ça avait l’air super drôle mais en fait toutes les scènes drôles étaient dedans...

Julie : Oui, et puis je ne comprends pas la fin... Pourquoi le héros meurt ? C’est une comédie...

Marc :  Mmm, moi c’est pareil, je n’accroche pas du tout. Cela dit, l’histoire était originale.

Julie : Oui, mais payer dix euros pour voir ça. Merci, la prochaine fois je regarde un DVD tranquille à la maison.

Marc:  Bon, je te raccompagne ? 

Julie : Offre-moi plutôt un verre pour oublier ce début de soirée.

Marc :  D’accord, on va aller à l’Exalibur, c’est encore ouvert.

 


برچسب‌ها: à la sortie du film, spectateurs plutôt mécontents, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • دوشنبه چهاردهم بهمن 1392 - 18:25
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


Enzo :
On va voir quoi alors ? 

Gaëlle : Le film avec Romain Duris a l’air très bien.

Enzo : Non, pitié. Pas un film français. Je veux de l’action.

Gaëlle : Tu généralises un peu, là. Ce n’est pas parce que c’est un film français qu’il n’y a pas d’action.

Enzo : Peut-être, mais si je choisis une super production américaine, au moins je suis certain de ne pas m’ennuyer. 

Gaëlle : N’importe quoi ! Rappelle-toi le dernier film qu’on est allés voir ensemble. Ça tirait dans tous les sens et le super héros qui sauve le monde à la fin... non mais au secours.

Enzo : Oui, d’accord, c’était un navet. On en a suffisamment parlé. Mais il n’empêche qu’on a plus de chance de s’ennuyer avec un film français.

Gaëlle : Bon, je sais ce qu’on va faire. Moi, je vais aller voir le film avec Romain Duris. Et toi, tu vas regarder ton film d’action en mangeant ton pop-corn qui pue.

Enzo : Ça ne va pas non ? C’est toi qui commande du pop-corn à chaque fois et je suis obligé de le finir parce que tu n’as plus faim. Et, je te signale que le dernier navet qu’on a vu, c’est toi qui voulais le voir !


برچسب‌ها: dispute autour d, un film, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • پنجشنبه دهم بهمن 1392 - 10:43
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


Marc : Tu as vu la nouvelle stagiaire ? Elle est drôlement jeune !

Lucie : Jeune jeune, elle a au moins trente ans.

Marc : Peut-être mais elle fait jeune. Elle est super sympa, tu ne trouve pas ?

Lucie : Bof, elle surtout très bête. Elle me pose dix fois les mêmes questions. A croire qu’elle ne comprend pas ce que je lui dis.

Marc : Bah, c’est parce que tu lui expliques mal.

Lucie : Tu plaisantes, j’espère ! J’ai déjà formé des dizaines de filles, c’est la première fois que ça se passe comme ça.

Marc : Dis donc, tu exagères un peu. Elle est très gentille depuis le début du stage. En plus est très mignonne. 

Lucie : Et ben, je ne vois pas ce que tu lui trouves...

Marc : Dis moi, tu ne serais pas un peu jalouse, toi ? 

Lucie : Moi ? jalouse ? Bien sûr que non ! N’importe quoi. Bon allez, au boulot


برچسب‌ها: la nouvelle stagiaire, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • پنجشنبه دهم بهمن 1392 - 10:40
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

1. Est-ce qu'elle va prendre de la salade ? oui

→ Oui, elle va en prendre.

 

2. Est-ce que tu vas acheter du chocolat ? 

→ Oui, je vais en acheter.

 

3. Est-ce qu'elles vont prendre du café ? non

→ Non, elles ne vont pas en prendre.

 

4. Est-ce qu'elles vont acheter des fruits et des légumes ? non

→ Non, elles ne vont pas en acheter.

 

5. Est-ce qu'ils vont faire du sport ? oui

→ Oui, ils vont en faire.

 

6. Est-ce que tu vas préparer beaucoup de gâteaux .

→ Oui, je vais en préparer beaucoup.

 

7. Est-ce qu'il va écouter de la musique ? non

→ Non, il ne va pas en écouter.


برچسب‌ها: la salade, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • سه شنبه هشتم بهمن 1392 - 7:26
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:


image from www.podcastfrancaisfacile.com

Didier : On se revoit quand alors ? 

Chloé : La semaine prochaine ? 

Didier : Oui, mardi ?

Chloé : Non, mardi, je ne peux pas. 

Didier : Vendredi alors ?

Chloé : Vendredi après-midi, je peux.

Didier : Tu peux vers quelle heure ? J’ai prévu de dîner avec Myriam.

Chloé : Bon alors, faisons autrement ! On se verra dimanche. Que dis-tu de dimanche matin ? 

Didier : Tu ne préfères pas l’après-midi ? 

Chloé : Non, j’ai ma leçon de tennis à quatorze heures. 

Didier : D’accord, je vais essayer de me lever. 

Chloé : À huit heures chez moi.

Didier : À huit heures ? Mais il me faut déjà une heure pour venir.

Chloé : Donc, tu partiras à sept heures...  Et n’oublie pas les croissants.

Didier : Toi alors !

 


برچسب‌ها: fixer un rendez, vous, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • دوشنبه هفتم بهمن 1392 - 12:54
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

le client : Moi, je dis « on est tous frères» !

le patron : Vous avez raison.

le client : On (ne) devrait plus se taper les uns sur les autres.

le patron : Tout à fait. 

le client : On ne vit pas assez vieux pour passer son temps à faire la guerre !

le patron : C’est vrai.

le client : Moi, je dis « le plus important, c’est la solidarité»

le patron : Oui, comme vous dites !  

le client : Et puis, on n’est jamais tout blanc ou tout noir. Il faut le reconnaître

le patron : Je suis tout à fait d’accord avec vous ! Allez, maintenant il faut rentrer. 

le client : Non, avant on va reprendre un petit verre. 

le patron : Non, ça suffit comme ça. C’est terminé pour aujourd’hui.

le client : Allez ! juste un dernier. 

le patron : Non, pas d’accord. Vous avez assez bu comme ça, il faut rentrer chez vous, maintenant.

le client : Juste un !

le patron : Je vous ai dit non. Allez, zou !

 


برچسب‌ها: on est tous frères, آموزش زبان فرانسه, مكالمه زبان فرانسه
 
  • سه شنبه چهارم تیر 1392 - 11:14
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:
منبع : سايت BONJOUR de FRANCE

Réserver un restaurant en français


Réserver un restaurant par téléphone


Cliente : - Allô ?

Serveur : - Bonjour, ici le jardin du soleil.

Cliente : - Je souhaiterais réserver une table pour ce soir.

Serveur : - Bien sûr Madame, pour combien de personnes ?

Cliente : - Quatre, mais peut-être qu’un couple d’amis se joindra à nous.

Serveur : - Oui, d’accord alors je vous réserve la table n°8 pour quatre personnes et si vos amis vous rejoignent,

                   alors nous ajouterons deux couverts.

Cliente : - Très bien.

Serveur : - A quelle heure pensez-vous venir ?

Cliente : - A partir de quelle heure vous commencez le service ?

Serveur : - Notre restaurant est ouvert à partir de 19h30

Cliente : - Alors nous arriverons vers 20h00

Serveur : - Parfait, à quel nom je dois prendre la réservation ?

Cliente : - Albertin

Serveur : - Allertin ?

Cliente : - Non, Albertin. A –L-B-E-R-T-I-N

Serveur : - C’est ça, c’est noté à ce soir, Madame.

Exercice n°1

Dans l’exercice suivant vous devrez choisir la réponse qui convient le mieux parmi les trois propositions.

Top of Form

qcmReponseUnique

Le voisin de la table à côté de la vôtre, parle très fort au téléphone

Pourriez-vous parler moins fort s’il vous plaitTaisez-vousUn peu de silence si c’est possible !

qcmReponseUnique

Vous souhaitez demander du pain.

Je n’ai plus de pain, s'il vous plaîtEncore du pain, s'il vous plaîtEst-ce que je peux avoir un peu de pain, s'il vous plaît

qcmReponseUnique

Votre viande n’est pas assez cuite.

Cette viande est un peu trop crueCette viande est un peu trop cuiteCette viande n’est pas assez crue

qcmReponseUnique

Vous ne savez pas quel vin choisir avec votre plat.

Quel vin va à côté de mon plat du jour ?Quel vin va avec mon plat du jour ?Quel vin va sur mon plat du jour ?

qcmReponseUnique

Le serveur vous propose une table, vous préférez une autre table.

Je préfère près de la fenêtreC’est possible près fenêtre ?Non d’ici, s’il vous plait

Valider l'exercice

Bottom of Form

Exercice n°2

Choisissez la réponse qui convient à chaque situation.

Top of Form

qcmReponseUnique

L’attente est trop longue.

Pourriez-vous m’apporter mon plat, s’il vous plaitDépêchez-vous s’il vous plait !Je suis pressé, s’il vous plait

qcmReponseUnique

Le serveur ne répond pas à vos signes.

S’il vous plait, monsieur !Eh ! Serveur, s’il te plaitMonsieur !

qcmReponseUnique

Votre plat est froid.

Mon plat est trop chaudMon plat n’est pas assez froidMon plat n’est pas assez chaud

Valider l'exercice

Bottom of Form

 


برچسب‌ها: مكالمه زبان فرانسه, مبتدي, Réserver un restaurant en français
 
  • سه شنبه چهارم تیر 1392 - 11:11
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:
منبع: سايت BONJOUR de FRANCE

Inviter de manière informelle

Venez dialoguer avec Colombe et Paul sur Bonjour de France pour améliorer votre compréhension orale et écrite : ils hésitent sur le choix du film qu'ils iront voir ce soir avant de dîner au restaurant... Vous apprendrez aussi comment inviter ou proposer quelque chose de manière informelle comme: et si on se faisait quelques exercices ou pourquoi pas faire quelques exercices ou tu n'as pas envie de faire quelques exercices ? Au programme donc, soirée cinéma suivi d'un apéro en terrasse et d'un dîner au restaurant. Pas mal, non ? 


برچسب‌ها: مكالمه زبان فرانسه, مبتدي, Inviter de manière informelle
 
  • سه شنبه چهارم تیر 1392 - 11:7
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:

منبع : BONJOUR de FRANCE


À la boulangerie

Bonjour de France

Aujourd'hui, je vais chez le boulanger pour acheter du pain et des viennoiseries.
On y va ?
Ah, les belles bûches de Noël !
Il y a aussi plein de chocolats différents et toutes les pâtisseries ont l'air excellentes !
Bonjour Madame.

  • La boulangère : Bonjour Monsieur.
  • Gautier : Il me faudrait deux baguettes bien cuites, s'il vous plaît.
  • La boulangère : Oui.
  • Gautier : Avec ceci, un pain au chocolat, un croissant et une brioche s'il vous plaît. Merci. Combien coûtent vos mille-feuilles, s'il vous plaît ?
  • La boulangère : Deux euros dix (2 euros 10).
  • Gautier : Très bien, et vos Saint-Honoré ?
  • La boulangère : Deux soixante (2,60).
  • Gautier : Ok ! Et les tartelettes aux fraises, s'il vous plaît ?
  • La boulangère : Deux euros cinquante (2 euros 50). Les prix sont, à emporter.
  • Gautier : Ok, merci beaucoup. Combien je vous dois, s'il vous plaît ?
  • La boulangère : Je vais vous dire ça.
  • Gautier : Merci.
  • La boulangère : Quatre euros cinquante (4 euros 50), s'il vous plaît.
  • Gautier : Vous avez de la monnaie ?
  • La boulangère : Bien sûr. Voilà.
  • Gautier : Merci beaucoup.
  • La boulangère : Merci à vous.
  • Gautier : Et ben, passez une bonne fin de journée et de bonnes fêtes. Au - revoir. On se retrouve bientôt sur Bonjour de France...
  • Au - revoir!

Choisissez la bonne réponse.

Combien coûte un mille-feuilles ?

Combien coûte un Saint-Honoré ?

Combien coûte une tartelette aux fraises ?

Combien doit Gautier à la boulangère ?

Est-ce que la boulangère a de la monnaie ?


برچسب‌ها: مكالمه زبان فرانسه, مبتدي, نانوايي, نان, خريدن نان
 
  • سه شنبه چهارم تیر 1392 - 11:0
  • دسته بندی : زبان فرانسه
  • نویسنده:
منبع : سايت BONJOUR de FRANCE

Faire connaissance avec un nouvel étudiant

C'est votre premier jour à l'université et vous faites connaissance avec les autres étudiants. Un étudiant vient vous parler. Que répondez-vous?

-Salut! Moi je m'appelle Anja et toi comment tu t'appelles?

- Salut, moi je m'appelle Uliana.

-Super! Et tu es de quelle nationalité? 

- Je suis russe et tu viens d'où?

-Moi, je suis suisse. Tu as quel âge? 

- J'ai 23 ans et toi?

- J'ai 19 ans. Tu habites où?

- J'habite 13 rue Rossini.

- C'est bien, on est voisines. Tu veux venir prendre le thé à la maison demain après les cours? 

-Oui, c'est très gentil.

-J'habite au 47 rue Hérold. On peut y aller ensemble après le cours?

- Oui, c'est une bonne idée. Je peux amener du thé de Russie si tu veux?

-Avec plaisir! J'aime découvrir de nouvelles choses! A demain!

- A demain!

-Salut! Moi je m'appelle Anja et toi comment tu t'appelles?

- Salut, moi je m'appelle Uliana.

-Super! Et tu es de quelle nationalité? 

- Je suis russe et tu viens d'où?

-Moi, je suis suisse. Tu as quel âge? 

- J'ai 23 ans et toi?

- J'ai 19 ans. Tu habites où?

- J'habite 13 rue Rossini.

- C'est bien, on est voisines. Tu veux venir prendre le thé à la maison demain après les cours? 

-Oui, c'est très gentil.

-J'habite au 47 rue Hérold. On peut y aller ensemble après le cours?

- Oui, c'est une bonne idée. Je peux amener du thé de Russie si tu veux?

-Avec plaisir! J'aime découvrir de nouvelles choses! A demain!

- A demain!

 


برچسب‌ها: مكالمه زبان فرانسه, مبتدي, Faire connaissance avec un nouvel étudiant

آخرین مطالب

 
» خوش آمديد ( یکشنبه دوازدهم آبان 1392 )
» La tour Eiffel ( پنجشنبه چهاردهم شهریور 1392 )
» Chez la famille d'accueil : première rencontre ( یکشنبه هفدهم فروردین 1393 )
» Séjour en France : première rencontre de la famille d’accueil ( یکشنبه هفدهم فروردین 1393 )
» prendre rendez-vous chez le coiffeur ( یکشنبه هفدهم فروردین 1393 )
» retour des courses ( یکشنبه هفدهم فروردین 1393 )
» La liste de courses 2 ( شنبه بیست و چهارم اسفند 1392 )
» expatriation : Interview ( سه شنبه بیستم اسفند 1392 )
» invitation chez des amis : au moment de dire au revoir ( شنبه هفدهم اسفند 1392 )
» inviter recevoir des amis : pendant le repas ( پنجشنبه پانزدهم اسفند 1392 )
» il faut + deux pronoms + infinitif ( سه شنبه سیزدهم اسفند 1392 )
» à l'apéritif ( سه شنبه سیزدهم اسفند 1392 )

درباره ما


ٍ <-BlogAbout->
ایمیل : naderramezanilootij@gmail.com


Online User